JESUS UND SEINE HAWARA
eine biblische Geschichte
Das Evangelium im wiener Dialekt
Das wienerisches Evangelium ist ein Klassiker des
Wiener Dialekts.
DER TEXT, DER DIE GEMÜTER ERREGTE und die Menschheit spaltete:
Mancher Deutsch- und Religionslehrer sah darin eine nützliche
Arbeitshilfe, um den Unterricht durch eine das Erhabene in irdische
Worte fassende Lesart des Neuen Testaments aufzulockern. Von
anderen wurde es verboten. Heute ist das Buch ein Klassiker von
Rang, nicht zuletzt, weil Wolfgang Teuschls „Übersetzung“ die Worte
Jesu und die Berichte der Evangelisten aus der sprachlichpathetischen Erstarrung löst und neu erleben lässt. „Hier wird mit
jener pathetisch-salbungsvollen Sprache aufgeräumt, in der uns die
Frohbotschaft überliefert ist“, urteilte seinerzeit Dietmar Grieser.